Tudo Mais
Tradução de documentos online
Tradução de documentos
Crítica escrita por:serenidade
Traduliz é um website essencialmente vocacionado para a tradução e revisão de textos correntes, técnicos, científicos e literários e, onde o profissional trabalha com três línguas estrangeiras, traduzindo do inglês, do francês e do espanhol para a sua língua de origem – o português, executando trabalho de qualidade e com prontidão, no respeito pela privacidade do cliente.
As suas áreas de especialização são o Direito, traduzindo diversos tipos de documentos, tais como: certidões (de nascimento, de casamento, de óbito, etc.) sentenças ou decisões de divórcio, de adoção de menores, legislação, contratos de trabalho, contratos de prestação de serviços (entre outros).
A tradução de textos ou obras literárias (em prosa) é outra das suas áreas de especialização.
Na área técnica, traduz folhetos, e-mails e cartas comerciais ou de negócios, brochuras publicitárias, instruções de uso de produtos, bens, serviços ou aparelhos, efetuando também tradução corrente e geral, que inclui a tradução de livros, e-mails, cartas, newsletters. (boletins informativos) etc.
Finalmente, dedica-se à revisão de todos os items acima mencionados e à escrita de textos ou artigos de caráter e de interesse geral.
A sua política de privacidade e confidencialidade confere-lhe a credibilidade, transmitindo a confiança necessária a todos os que procuram os seus serviços.
O serviço pauta-se pelo sentido de responsabilidade, pelo respeito pelos prazos acordados, praticando preços adequados ou, mesmo abaixo da média, tendo em conta a qualidade dos serviços prestados.
Tradução de documentos Originalmente publicado no Shvoong: http://pt.shvoong.com/internet-and-technologies/websites/2388352-tradu%C3%A7%C3%A3o-documentos/
-
Como Escrever Textos Técnicos E Profissionais - Gutenberg - Magazine Comprasonline
Como Escrever Textos Técnicos e Profissionais - Gutenberg - Magazine Comprasonline: "Este livro apresenta informações para a produção de relatórios, cartas e documentos profissionais. Em qualquer profissão ou negócio, a comunicação escrita é...
-
Cartas A Um Jovem Poeta - A Cancao De Amor
Cartas a Um Jovem Poeta - A Cancao de Amor - Magazine Comprasonline: Este livro apresenta duas das obras mais conhecidas de Rainer Maria Rilke. Cartas a um Jovem Poeta, com tradução de Paulo Rónai, nome de relevante projeção nos meios literários...
-
O Que é O Google Docs
Crítica escrita por:suellenmoraes O Google Docs é uma ferramenta do Gmail que possibilita guardar vários tipos de documentos como planilhas, textos, formulários, desenhos e apresentações, tudo na segurança do e-mail e com muito espaço disponível....
-
Quem Trabalha Com A Língua Falada é O Interprete.
:Lucas5 O tradutor trabalha passando textos de um idioma para outro, quem trabalha com a língua falada é o interprete. Se ouve muito dizer “você fala inglês( ou outro idioma)? Por que você não vira um tradutor?”. È verdade, para ser um tradutor...
-
Variações Dos Títulos De Harry Potter
Resumo escrito por:Lucianne A tradução dos nomes contidos nos livros de Harry Potter variam muito de país a país... Segue abaixo duas dessas variações do original. A tradução que saiu aqui no Brasil e a tradução que saiu em Portugal. Original...
Tudo Mais